Order of L2 Acquisition of Prosodic Prominence Patterns: Evidence from L1 Spanish/L2 English Speech
نویسندگان
چکیده
Prosodic transfer is a rich area of research for second language acquisition (SLA), encompassing multiple aspects of a speaker’s production (Archibald 1997, 2006, Goad & White 2006, Gut 2003, Barry 2007, inter alia). In the research reported here we are particularly interested in the L2 acquisition of main sentence prominence or nuclear stress (NS), regarding how the L1 (Spanish) and the L2 (English) differ in important respects. There a few (published) studies on this aspect of SLA prosody, a notable exception being Archibald op.cit. who describes the phrasal stress of one Hungarian adult and one Polish adult learning English, finding evidence of L1 phrasal stress transfer in the speech of both L2 learners. The present research project goes beyond description, aiming to characterize the acquisition process of Spanish native speakers as they move towards native-like prosodic production of English NS placement. This paper makes two contributions: 1) It argues that the distinct timing of the L2 acquisition of different types of prosodic patterns follow from the presence versus absence of competing L1algorithms, providing evidence on the one hand for the existence of prosodic transfer, and on the other hand, for a modular view of NS placement. 2) It presents preliminary evidence from L2 speech that the type of phrasal prominence pattern found in a given language is intricately related to the language’s underlying rhythmic organization: stress-timed rhythm in the case of English and syllabletimed rhythm in the case of Spanish. More precisely, the results suggest that in order to acquire the Germanic NS algorithm, the L2 learner must have moved from a syllable-timed to a stress-timed rhythm. If this rhythm-NS connection is established for L2 speech (a connection that is entirely untaught and unconscious), it would provide strong evidence for the contention that the “language instinct” is still alive in adult SLA (Schwartz 1998). Section 1 details how English and Spanish differ both with regards to main phrasal prominence and rhythmic organization. Section 2 describes the rhythmic differences between syllable and stresstimed languages. Section 3 presents an experiment that speaks to the timing of the L2 acquisition of NS placement. Section 4 presents a second experiment, addressing the issue of the connection between the L2 acquisition of NS and rhythm. Section 5 is a brief conclusion.
منابع مشابه
Prosodic transfer in L2 relative prominence distribution: the case study of Japanese pitch accent produced by Italian learners
Relative prominence distribution, one of the major factors characterizing speech rhythm, is largely determined not only by the position of word accent/stress (word accent, henceforth) but also by the treatment of the acoustic correlates involved in word accent production (e.g., duration, F0, amplitude). Languages differ in both aspects, and those differences are expected to cause prosodic trans...
متن کاملA Perspective of Pitch Variation in Prosodic Phrasing Information on upcoming conferences
Recently the studies concentrating on computer assistant language learning (CALL) has been growing in numbers as they offer many advantages that couldn't otherwise be provided by a traditional classroom setting. In addition to popular computer-assisted pronunciation teaching (CAPT) systems, computer-assisted prosody training system is another branch of CALL (Computer assistant language learning...
متن کاملThe production of lexical categories (VP) and functional categories (copula) at the initial stage of child L2 acquisition
This is a longitudinal case study of two Farsi-speaking children learning English: ‘Bernard’ and ‘Melissa’, who were 7;4 and 8;4 at the start of data collection. The research deals with the initial state and further development in the child second language (L2) acquisition of syntax regarding the presence or absence of copula as a functional category, as well as the role and degree of L1 influe...
متن کاملCross–linguistic Comparison of Refusal Speech Act: Evidence from Trilingual EFL Learners in English, Farsi, and Kurdish
To date, little research on pragmatic transfer has considered a multilingual situation where there is an interaction among three different languages spoken by one person. Of interest was whether pragmatic transfer of refusals among three languages spoken by the same person occurs from L1 and L2 to L3, L1 to L2 and then to L3 or from L1 and L1 (if there are more than one L1) to L2. This study ai...
متن کاملL1 Transfer in L2 Acquisition of the There-Insertion Construction by Mandarin EFL Learners
This study examined the role of the native language (L1) transfer in a non-native language (L2) acquisition of the there-insertion construction at the syntax-semantics interface. Specifically, the study investigated if Mandarin EFL learners would make overgeneralization errors in the situation where an L1 argument structure constitutes a superset of its L2 counterpart. Verbs of existence and ap...
متن کامل